“under a cloud”有什么深意吗?

【学习更多英语知识,添加微信号:shanbay1】 “under a cloud”有“不被信任,受怀疑;受嫌弃,不受欢迎”的意思。据传这是因为在中世纪时期,乌云被视作灾祸和噩运的象征,而“under a cloud”是指某人“头顶始终有乌云在盘旋”。毕竟噩运人人都避之不及,这个表达自然也就带上了“不被信任,不受欢迎”的意思啦。来造个句子吧:“We're all under a cloud until they find the real thief.”(在真正的小偷落网前,我们都要遭怀疑。)
3067

“the sky is the limit”有什么深意吗?

【学习更多英语知识,添加微信号:shanbayer3】 “the sky is the limit”,“天空是极限”,这是什么意思呢?要解读这句话,得从它的反面来看。当把天空当做了唯一的限制,这天与地之间的广阔空间便是任你尽情驰骋的了。“the sky is the limit”其实意思就是说“没有限制;一切都是可能的”。正如中国有句古语“天高任鸟飞”。遇事时,别忙着自我设限。毕竟,天高路远,每个人的潜力都是无穷的。最后来碗鸡汤吧:“Work hard, young man, only the sky is the limit.”(努力吧,年轻人,你的前途无可限量。)
2191108

“rain check”跟“下雨”有什么关系吗?

【学习更多英语知识,添加微信号:shanbayer3】 “rain check”其实是"延期,改天再约"的意思,实际应用时可以用“take a rain check (on something)”这个形式来表达。其最初是起源于棒球比赛。如果遇到下雨比赛取消,观众就会领到交换券(check)以换取下次观赛的机会,后来“rain check”就渐渐有了“延期”的引申义。相信看过电影“美国队长”的同学都对影片结局印象深刻,当战机即将坠海,美国队长跟心上人诀别时说的就是:“I'm gonna need a rain check on that dance.”(约好的那支舞,我恐怕需要延期了。)
2081084

“in a pickle”跟“泡菜”有什么关系吗?

【学习更多英语知识,添加微信号:shanbayer3】 泡菜(pickle)是经过腌制的蔬菜,滋味爽口,不过短语“in a pickle”的意思其实是“处境困难”哦。这个表达的出处是莎剧《暴风雨》,剧中人物特林鸠罗用“in a pickle”来形容他的处境。回想一下泡菜的制作过程,各种蔬菜混杂在一起,分不清哪块是萝卜,哪块是白菜,让人晕头转向。或许就是因为这样,人们才开始用“in a pickle”来表达“处于困境”吧。来看一个例子:“Whenever I’m in a pickle, I call her for help.”(每次陷入困境时,我都会打电话找她帮忙。)
171943

“green-eyed”有什么特别的意思吗?

【学习更多英语知识,添加微信号:shanbayer3】 “green-eyed”字面意思是“绿眼睛的”,除此之外,这个词还可以表示“嫉妒的”。想一想我们中国用“眼红”描述嫉妒,恰好跟这里的“绿眼”成对比呢。那么“green-eyed”这个用法是怎么来的呢?这一说法最早起源于莎士比亚的剧作“奥赛罗”,剧中人物埃古将嫉妒这种情感比作“一只绿眼睛的恶魔,惯于耍弄爪下的猎物”(It is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on.)于是从此人们就用“绿眼睛”来形容“嫉妒”啦。
166977

“win by a nose”的意思是“靠鼻子取胜”吗?

【学习更多英语知识,添加微信号:shanbayer3】 “win by a nose”的意思其实是“险胜”。这一说法最早可以追溯到上世纪,其起源与赛马有关。当第一二名的马匹之间差距微弱,这时就只好靠哪匹马的鼻尖先触线来判断胜负。后来,这个短语便带上了“以微弱优势获胜”的意思。比方说,在运动赛场上,如果要表达“她赛跑赢是赢了,但是赢得很险呐。”,就可以说“She won the race, but she only won by a nose.”
2291057

你知道“salt of the earth”指的是哪一类人吗?

【学习更多英语知识,添加微信号:shanbayer3】 “salt of the earth”其实是指“最高尚的人;社会精英”。这则表达来源于《圣经》。在《新约·马太福音》中 ,耶稣将他的门徒比作“the salt of the earth”(世上的盐)。为什么偏偏是盐呢?这是因为古代的盐非常珍贵,用贵重的盐来比喻品质高洁的精英人物,可见赞誉之高。下次如果碰见了品德高尚的人,就可以称赞一句:“You are truly the salt of the earth.”(你真是我们社会的中坚力量。)
2231097

如何形容一个人“忙得不可开交”呢?

【学习更多英语知识,添加微信号:shanbayer3】 可以用“as busy as a bee”来形容哦~这一表达最早出现在英国作家乔叟的作品《坎特伯雷故事集》中。字面上来看,就是说某人“像蜜蜂一样忙碌”。想象一下蜜蜂在花丛中飞进飞出、忙得不停歇的样子,倒真是非常形象呢。来造个句吧:“He is as busy as a bee all day.”(他一整天都忙得不得了。)
168931

“早睡”除了“go to bed early”还可以怎么说呢?

【学习更多英语知识,添加微信号:shanbayer3】 每当日落山岗时,鸡开始进笼归窝、夜宿,而过去的人们日出而作,日落而息,傍晚将小鸡赶回了窝,就早早睡觉了,以便第二天早起干活。因此英语中有个表达“go to bed with the chickens”,字面意思是“与鸡一起睡”,而延伸意思就是“晚上早睡觉”。比如,“Oh, honey, I've been going to bed with the chickens all of my life. "就是“哦,亲爱的,我一直都是早睡的。”的意思。
2111035

“dog and pony show”是什么秀呢?

【学习更多英语知识,添加微信号:shanbayer3】 喜欢的逛街的小伙伴都知道,很多大型商场在搞促销的时候,通常会举办一些盛大的表演或演示。“dog and pony show”指的就是“盛大表演或演示”。这个表达起初指的是在19到20世纪的美国,小型巡回马戏团里常常会上演的一些狗戏和马戏。造个句:“The car dealership had quite the dog and pony show last weekend in order to empty their old inventory. (为了去库存,这家汽车经销商上周末举办了盛大的表演会。)”
239881
正在加载....