green=绿色的,那green-eyed=?

A. 爱哭的 B. 嫉妒的 C. 天赋异禀的 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝阅读”,发现英文原版好书】 —— 昨日答案 —— 正确答案B。“fly-by-night”,字面意思是“趁着夜色飞”,感觉还有点浪漫的意味?但其实,这个说法的意思可是“不可信任的,不可靠的”哦。19世纪早期,有一些赖账的租客会在夜黑风高之时偷偷打包行李,连夜逃离所租的房子,如此便赖掉了一笔房租。后来渐渐地,人们便用“fly-by-night”来形容那种不可靠的人。来看个句子熟悉一下这个表达吧:“The project is totally ruined by the fly-by-night undertakers.”(这个项目完全被那些不负责任的承包商毁了。) 查看更多“你问我答”>
40

night=夜晚,那fly-by-night=?

别查词典直接选: A. 浪漫的 B. 不可靠的 C. 匆忙的 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝阅读”,发现英文原版好书】 —— 昨日答案 —— 正确答案A。“up to one's neck”这个表达形容忙得没办法应付的情形,也就是“忙得不可开交”。听到这个短语,小编的脑海中浮现出了一个小人被一堆堆文件包围的样子。文件都堆到了他脖子,让他忙得整个脑袋都扎在里面。这么一想,这个表达是不是就变得好记了?再来看个句子加深一下印象吧:“With so much to do, I'm really up to my neck.”(那么多的事要做,我真是要忙死了。) 查看更多“你问我答”>
276

neck=脖子,那up to one's neck=?

别查词典直接选: A. 忙得不可开交 B. 当面挑衅 C. 身体不适 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝阅读”,发现英文原版好书】 —— 昨日答案 —— 正确答案B。“long in the tooth”其实是“年纪大”的意思。以前人们认为动物年纪越大,牙齿就越长。十八世纪中叶时,人们就是根据牙齿的长短来判断马的年龄。 查看更多“你问我答”>
288

tooth=牙齿,那long in the tooth=?

别查词典直接选: A. 好管闲事 B. 年纪大 C. 擅长辩论 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝阅读”,发现英文原版好书】 —— 昨日答案 —— 正确答案A。在美式橄榄球比赛中,球员接住球后会尽量将球向对方球区推进以获得进攻机会,或者带球进入达阵区内来得分。由此可见,持球球员的责任重大。因此“carry the ball”就被用来表示“承担责任;担当要职”的意思,是一种非正式用法。比如,“My partner was sick, so I had to carry the ball.”意思就是“我的搭档生病了,我不得不承担起责任。” 查看更多“你问我答”>
329

ball=球,那carry the ball=?

别查词典直接选: A. 承担责任 B. 声名显赫 C. 藏着秘密 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝阅读”,发现英文原版好书】 —— 昨日答案 —— 旧时,英国和美国的上流社会人士家里都会使用仆人,如果主人对仆人的工作不满意,就会把仆人叫到客厅来训斥,而主人家里的客厅往往都铺着地毯,这样一来,“某人被召唤到地毯上来”也就是“call someone on the carpet”,意思就是“被训斥或者责备”。造个句:“When our team lost that big client, the boss called us on the carpet.(我们组弄丢了那位大客户,老板把我们叫去训了一顿。)” 查看更多“你问我答”>
359

carpet=地毯,那call someone on the carpet=?

别查词典直接选: A. 向某人求婚 B. 热烈欢迎某人 C. 训斥某人 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝阅读”,发现英文原版好书】 —— 昨日答案 —— 正确答案C。“brown study”跟学习没有关系哦,表示“出神;忧思”。这一表达于1532年出自《Dice-Play》这本书:“Lack of company will soon lead a man into a brown study.” 注意哦,“brown”在这里表示“忧郁的”,堪比“blue”啊,“study”也并非“学习”的意思,而是“沉思”。所以,引语这句话的意思就是“缺少朋友会很快让人陷入忧思”。 查看更多“你问我答”>
247

study=学习,那brown study=?

别查词典直接选: A. 拼命学习 B. 成绩不佳 C. 忧思 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝阅读”,发现英文原版好书】 —— 昨日答案 —— 正确答案C。我们可以用“sink or swim”来表示“自己去闯,成败全凭自己”的意思喔。据说这个表达与女巫有关,旧时西方流传着一种野蛮行径,如果有人被怀疑是女巫,人们会在其身上绑上重物,然后扔入深水里,如果沉下去了,就会失去生命;如果还能游起来,就会被认为与魔鬼有勾结,因此会被处决而死。反正不管怎样,都难逃一死,后来被引申为“成败全靠自己”。活学活用一下:“No one helped me when I freshly graduated from school. I was just left to sink or swim.”(刚毕业时的我孤立无援,全靠自己打拼。) 查看更多“你问我答”>
249

sink=下沉,那sink or swim=?

别查词典直接选: A. 危急关头 B. 犹豫不决 C. 自己去闯 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝阅读”,发现英文原版好】 —— 昨日答案 —— “white elephant”(白象)表示“昂贵却无用的东西”。白象在泰国被视为圣物,养头白象非常贵。古代暹罗国王讨厌哪位臣子,就会送他一头白象,这位臣子就会因为高昂的饲养成本养不起这象,最后倾家荡产!所以,“white elephant”表示“昂贵而无用的东西”也就不难理解啦!听说世界上最贵的手提包由纯白金制成,以宝石装饰,对这样一个手提包就可以说上一句“The handbag is a white elephant.” 你在生活中见过或买过哪些“white elephant”呢? 查看更多“你问我答”>
209

elephant=象,那white elephant=?

别查词典直接选: A. 难得一见的奇观 B. 昂贵却无用的东西 C. 与众不同的人 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝阅读”,发现英文原版好书】 —— 昨日答案 —— “bring home the bacon”是“养家糊口”的意思,英国人对培根的热爱绝对超乎你的想象,培根是他们饭桌上少不了的食物。短语“bring home the bacon”可不是按字面理解“把培根带回家”的含义,而是指“在外挣钱以维持家庭生计”,也就是“养家糊口”的意思啦。造个句,“Who brings home the bacon? You or your husband?” “你们谁负责养家?是你还是你丈夫?” 查看更多“你问我答”>
199

bacon=培根,那bring home the bacon=?

别查词典直接选: A. 养家糊口 B. 购买食物 C. 厄运降临 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝阅读”,发现英文原版好书】 —— 昨日答案 —— “have butterflies in stomach”形容“做某事前极度紧张,心里七上八下的”。试想一下,肚子里有很多只蝴蝶,飞来飞去,是不是很难受很紧张呢?很形象呢。想要表达“在很多人面前发言,我总是感到特别紧张”,就可以说“I always have butterflies in stomach when I speak in front of many people.”,见到喜欢的人心里小鹿乱撞也能用这个呢! 查看更多“你问我答”>
347
正在加载....