hair = 头发,那let your hair down = ?

别查词典直接选: A. 放松一下  B. 睡觉时间到  C. 从头开始  【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝”,最新资讯全掌握】 —— 昨日答案 —— 正确答案B,注意了,这里的“ball”是“舞会”的意思,而这个短语的意思是“尽情狂欢”。在1900年代,英国人很流行举办各种舞会,要么是为了炫耀自己的财富地位,要么只是为了在娱乐匮乏的当时找点乐子。总之,在舞会上,大家都各取所需,尽情享受。比如,你昨天去参加一个朋友的party,室友问你感觉怎么样,就可以说“Oh, it was great. We had a ball.”,意思就是“太棒了,我们玩得很开心”。 查看更多“你问我答”>
131

ball=球,那have a ball=?

别查词典直接选: A. 玩球  B. 尽情狂欢  C. 筋疲力尽 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝”,最新资讯全掌握】 —— 昨日答案 —— 正确答案B。“bread”是“面包”,“butter”是“黄油”,面包和黄油是西方人的生活必需品,就跟我们中国的面粉和大米一样。所以,“bread and butter”表示“生活来源;生计”。举个栗子,“They focused on solving bread and butter issues at the meeting.”就是“他们在会议上重点关注解决民生问题”。 查看更多“你问我答”>
10160

butter = 黄油,那bread and butter = ?

别查词典直接选: A. 绝佳搭配  B. 生活来源  C. 日常饮食 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝”,最新资讯全掌握】 —— 昨日答案 —— 正确答案B,“bait”是“鱼饵”,“cut bait”即“剪掉鱼饵(停止钓鱼)”, “fish or cut bait”按字面理解就是“要么钓鱼,要么剪掉鱼饵”,表示“做出抉择”。比如,“没有时间纠结了,作决定吧”就是“There is no time to hesitate. Fish or cut bait.”。 查看更多“你问我答”>
11982

bait=鱼饵,那fish or cut bait=?

别查词典直接选: A. 钓鱼  B. 作出抉择  C. 尝试 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝”,最新资讯全掌握】 —— 昨日答案 —— 正确答案A,beef up=增强。这个短语中的“beef”可不是“牛肉”的意思哦。“beef”在这里是作动词的用法,表示“加强;改进”的意思。所以,“beef something up”用来表示“加强充实;改善提高”的意思。造个句子:“The company decided to beef up their marketing campaign to improve sales.(公司决定加强市场营销来提升销量。)” 查看更多“你问我答”>
11971

beef=牛肉,那beef up=?

别查词典直接选: A. 增强  B. 注水  C. 坚持 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝”,最新资讯全掌握】 —— 昨日答案 —— 正确答案A,big talk=“大话;吹牛”,指夸张、傲慢或宏大的,通常没有实质性价值的谈话或陈述。比如“Lucy is always full of big talk.”就是“Lucy总是满嘴大话。”的意思。 查看更多“你问我答”>
11788

talk=说,那big talk=?

别查词典直接选: A. 吹牛  B. 理想  C. 谎言  【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝”,最新资讯全掌握】 —— 昨日答案 —— 正确答案B,“break a leg”通常用在口语中(尤其是用于某人上台表演前),表示祝福对方获得成功,表示“祝你成功”、“祝你好运”。比如“So break a leg. I'll be in the front row.”(祝你演出成功!我会坐在最前排。)现在,这个说法的使用范围慢慢扩大,友人要考试、面试等,都可以说“Break a leg!” 查看更多“你问我答”>
17392

break=使破碎,break a leg=?

别查词典直接选: A. 打破常规  B. 祝你好运  C. 美梦幻灭 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝”,最新资讯全掌握】 —— 昨日答案 —— 正确答案B,在英语中,如果你说错了话,想收回去,就可以用“eat one's words”这个短语来表达。想象一下,其实和“吃掉自己的话”还是有点联系的呢。造个句子:“He thought his team would win, but he had to eat his words when they lost 1:0.(他本以为自己的队伍能赢,但在他们1:0输了之后,他不得不承认自己说错了。)” 查看更多“你问我答”>
11493

words=言语,那eat one’s words=?

别查词典直接选: A. 食言  B. 收回说过的话  C. 分析某人的话 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝”,最新资讯全掌握】 —— 昨日答案 —— 正确答案A,“an apple of love”是“西红柿”。相传16世纪,西班牙从南美引进西红柿,后来又流传到摩洛哥,由于“西红柿”的外形和色泽与苹果十分相似,意大利商人把“西红柿”叫做“摩尔人的苹果”(Pomo dei Moro),意大利语dei Moro与法语d'amour(爱情)的发音很接近,所以法国人觉得“西红柿”是“爱情的苹果”,当“西红柿”传到英国时,就有了“an apple of love”这种说法。我知道了,以后给喜欢的男孩子送一篮子西红柿,嗯。 查看更多“你问我答”>
14278

apple=苹果,那an apple of love=?

别查词典直接选: A. 西红柿  B. 爱情的苹果  C. 热爱iPhone 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝”,最新资讯全掌握】 —— 昨日答案 —— 正确答案B,“a dog's dinner”表示“一团糟;乱七八糟”。据说可能是因为在厨房发生一场灾难,饭菜做得很难吃,最后只能把做得一团糟的食物丢给狗狗吃。怎么用呢?举个例子,“他那工作做得乱七八糟”就可以说“He made a real dog's dinner of that job.”。 查看更多“你问我答”>
11378

dog=狗,那a dog's dinner=?

别查词典直接选: A. 家常便饭  B. 一团糟  C. 单身的一餐 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝”,最新资讯全掌握】 —— 昨日答案 —— 正确答案A,“black sheep”的意思是“害群之马;有辱门第的人”。羊的毛色中,白色为显性基因,黑色为隐性基因,所以白色羊群中若出现黑羊就相对比较稀奇。另外,黑羊的毛因不能染色,也不如白羊的毛值钱。举个例子,“他入狱后便被视为整个家的害群之马。”就是“He was regarded as the black sheep of the family after he had been to prison.”。 查看更多“你问我答”>
13884
正在加载....