home=家,那close to home=?
"别查词典直接选:
A. 感到亲切
B. 戳到痛处
C. 离题千里
【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】
【关注微信公众号“扇贝阅读”,发现英文原版好书】
—— 昨日答案 ——
正确答案A。cheque是“支票”的意思,“blank cheque”自然就是“空白支票”。不过可没那么简单。想想,拥有一张已经签过名、可以随便填写金额的支票,简直就是一项奢侈的特权。所以“blank cheque”还可以表示“自由处理权”的意思。再来看一个具体的例子吧:“The architect was given a blank cheque to design a new concert hall.”(这位建筑师被授予全权去设计一座新的音乐厅。)
--今日答案--
正确答案B。在网上,如果被某件事戳到了痛点,我们会说“扎心了”。那么英语里有没有“扎心”的说法呢?答案就是可以说“close to home”。乍一看,这难道不是“离家很近”的意思?注意,这里的home可不是指“家”,而是取其在19世纪晚期时的意思——“某物的核心”。“离某物的核心很近”,怪不得是“触到痛处”、“扎心”的意思呢。所以啊,下次如果有人对你说:“What you said was very close to home.”,可要记得他的意思其实是:“你那时说的话真是戳到了我的痛处。”
感谢同学们一直以来对我们栏目的支持与关注。很遗憾地通知大家,本栏目将于10月18日正式下线。我们仍会继续为你提供其他优质内容,期待与你一起学习和进步,感谢理解!
评论区
当前还没有人评论,快来抢沙发吧~