nose=鼻子,那win by a nose=?
别查词典直接选:
A. 靠独特技艺取胜
B. 毫不费力地取胜
C. 险胜
【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】
【关注微信公众号“扇贝阅读”,发现英文原版好书】
—— 昨日答案 ——
正确答案C。“grease someone's palm”表示“贿赂”。这个表达的字面意思是“给某人的手掌抹油”,而我们都知道润滑油能够使机器运转得更加顺畅;同样的道理,“给某人手掌抹油”,就能更加容易得到自己想得到的东西啦,也就是我们常说的“向(某人)行贿;收买”。活学活用一下:“Don't worry, I greased the waiter's palm, and he promised us a table in no time.(别担心,我给了服务员一些好处,他保证马上给我们搞一个餐位。)”
查看更多“你问我答”>



评论区
当前还没有人评论,快来抢沙发吧~