shine=发光,那rise and shine=?
别查词典直接选: A. 挣大钱 B. 快起床 C. 快出门 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝”,最新资讯全掌握】 —— 昨日答案 —— 正确答案A。“touch a raw nerve”是“触到痛处”的意思,其中的“touch”可以用“hit”来替换。牙科医生或者外科医生不小心碰到了我们暴露在外的神经(a raw nerve)时,我们会感到剧烈疼痛,因此我们在表达“触及到某人的痛处”时就可以用这个短语啦。一起来看个句子吧:“She touched a raw nerve when she mentioned his wife.(她提到他妻子时,触到了他的痛处。)” 查看更多“你问我答”>
评论区

    当前还没有人评论,快来抢沙发吧~

    加载更多