chase=追逐,那cut to the chase=?
别查词典直接选:
A. 开门见山
B. 大获全胜
C. 你追我赶
【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】
【关注微信公众号“扇贝阅读”,发现英文原版好书】
—— 昨日答案 ——
正确答案A,“a bed of roses”按字面理解是“铺满玫瑰花的床”,表示“十分安逸自在的生活”。这一用法最早在十三世纪就已经出现了,并一直使用到现代。“Life isn't always a bed of roses.”就是“生活并非总是安安顺顺的”的意思。扇贝君默默在心里表示认同~it's true.
查看更多“你问我答”>
评论区
当前还没有人评论,快来抢沙发吧~