green=绿色的,那green-eyed=?
A. 爱哭的 B. 嫉妒的 C. 天赋异禀的 【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】 【关注微信公众号“扇贝阅读”,发现英文原版好书】 —— 昨日答案 —— 正确答案B。“fly-by-night”,字面意思是“趁着夜色飞”,感觉还有点浪漫的意味?但其实,这个说法的意思可是“不可信任的,不可靠的”哦。19世纪早期,有一些赖账的租客会在夜黑风高之时偷偷打包行李,连夜逃离所租的房子,如此便赖掉了一笔房租。后来渐渐地,人们便用“fly-by-night”来形容那种不可靠的人。来看个句子熟悉一下这个表达吧:“The project is totally ruined by the fly-by-night undertakers.”(这个项目完全被那些不负责任的承包商毁了。) 查看更多“你问我答”>
评论区

    当前还没有人评论,快来抢沙发吧~

    加载更多