thunder=闪电,那steal one's thunder=?
别查词典直接选:
A. 使某人破产
B. 让某人郁郁寡欢
C. 抢某人风头
【在评论区留下你的答案,明日公布哦~】
【关注微信公众号“扇贝阅读”,发现英文原版好书】
—— 昨日答案 ——
正确答案C。bell the cat从字面上看就是在猫的脖子上挂铃铛,它的引申义为“自告奋勇去冒险、挺身而出”。这个短语源自《伊索寓言——老鼠会议》:一群老鼠在鼠洞里举行会议,讨论如何对付凶狠的猫。白胡须老鼠提议可以在猫套上铜铃。群鼠一致同意这个建议,可是,谁去给猫套铃铛呢?没有一只老鼠敢去,他们一个个都溜掉了。后来短语bell the cat就用来喻指“挺身而出,担当风险”。例句:The task is really dangerous. Anyway, there has to be someone to bell the cat.(任务很危险,但总得有人挺身而出。)
查看更多“你问我答”>
评论区
当前还没有人评论,快来抢沙发吧~