英语里有“亡羊补牢”的说法吗?
【扇贝资讯全掌握,关注公众号:shanbay17】 中文里的“亡羊补牢”原意是指丢了羊再去修补羊圈,还不算晚。那么英文有没有类似“亡羊补牢”的说法呢?小编想到了这个习语:“better late than never”,直译过来就是“迟到总比不到好”。也是颇有几分劝自己宽心的意味啦。再来补上个例子:“He finally bought a house when he was over fifty, but it was better late than never.”(在五十多岁的时候他才终于买了一套房子,但,迟来总比没有好嘛。)
评论区

    当前还没有人评论,快来抢沙发吧~

    加载更多