“被抓现行”有什么形象的说法吗?
【扇贝资讯全掌握,关注公众号:shanbay17】 英语里有一个很有意思的说法:“be caught with one's hand in the cookie jar”,“手伸到饼干罐里时被抓到了”,指的就是这种做坏事被当场抓现行的局面。小编眼前出现了这样的画面:你刚刚夸下海口吃完最后一口就不再吃了。结果饼干的诱惑又让你偷偷把手伸向了饼干罐,又正好被别人看见,这就叫当场被抓了现行。当然啦,这个表达可以描述的情形不仅仅限于“偷饼干”,还会被用在比较明显的坏事上,比如下面的句子:“He got caught with his hand in the cookie jar while trying to steal some stamps.”(他在试图偷一些邮票时被当场抓住了。)
评论区

    当前还没有人评论,快来抢沙发吧~

    加载更多