“cold feet”是指“很冷的脚”吗?
英语中“cold feet”的含义可不止于“很冷的脚”,它其实是“怯阵;临阵退缩”的意思。据说这一用法源于19世纪60年代,德国作家弗里茨·路透在其小说中描写的场景:一个扑克玩家用“脚太冷,没法集中注意力”这样的话为借口退出了游戏。后来人们渐渐就用“cold feet”来代指面对大事时突然丧失勇气而退缩不前的情况。学会了,下次再看到“He always gets cold feet before a performance.”,可别误以为那是在说“演出前脚冷了”,这句话的意思其实是“他在演出前总是怯阵。” 【学会了就在评论区造个句吧(>^ω^<)】 【关注微信公众号“扇贝”,最新资讯全掌握】
评论区

    当前还没有人评论,快来抢沙发吧~

    加载更多