“irons in the fire”和熨斗(irons)有关系吗?
【扇贝资讯全掌握,关注公众号:shanbay17】 irons有“熨斗”的意思,“irons in the fire”,乍一看是“火中熨斗”?那可真是“烫上加烫”。且慢,这个短语真正的意思其实是指“同时要做的很多事情”。而这里的irons也并不是指“熨斗”,而是指“铁器”。当铁匠在打铁的时候,如果同时在火里热着好几样待打造的铁器,也就说明手头上的活儿很多啦。来看个日常的句子吧:“I'd like to help you, but I have too many irons in the fire right now.”(我很想帮你,但我现在手头上有太多事儿了。)
评论区

    当前还没有人评论,快来抢沙发吧~

    加载更多