“take the wind out of someone's sails”有什么深意吗?
【扇贝资讯全掌握,关注公众号:shanbay17】 sail作名词指“帆”,也可以指“航行”。字面上看,“take the wind out of someone's sails”莫非是在说把某人的风偷走,让他没法航行了?其实,这个短语一般被用来表达“使某人泄气;使某人不坚定”的意思。失去了风力,帆张不满,小船一下失去了前行的动力,确实是“泄了气”。那么再来看个例子吧:“I was ready for an argument when he bought me some flowers — that took the wind out of my sails.”(我正准备和他争论一番时,他给我买了一些花——这让我一下动摇了。)
评论区

    当前还没有人评论,快来抢沙发吧~

    加载更多