你知道“如履薄冰”用英语怎么说吗?
在中文里,我们用“如履薄冰”来形容“行事极为谨慎,存有戒心”;而在英文里有一个类似的表达,那就是“walk on eggshells”,字面意思是“在鸡蛋壳上行走”。我们都知道,鸡蛋壳只有薄薄的一层,非常脆弱。想在鸡蛋壳上面行走而不让蛋壳破掉,可不是得步步谨慎、如履薄冰嘛。看来,中文和英文相通的地方还是很多的。为了加深一下印象,来看个例子吧:“Mom's in a terrible mood today—you'll have to walk on eggshells around her.”(妈妈今天心情很坏,在她身边你得小心点。)
评论区

    当前还没有人评论,快来抢沙发吧~

    加载更多