“很古老”为什么是“old as the hills”呢?
【学习更多英语知识,添加微信号:shanbayer3】 “old as the hills”,难道是说某样东西或人“老得像山一样”吗?其实,这则短语的意思就是“非常老,很古老”。其起源出自于《圣经·约伯记》第15章第7节“ 你岂是头一个被生的人吗?你受造在诸山之先吗?(Were you the first man to be born? Or were you brought forth before the hills?)”中国人也有“寿比南山”的说法。把一个人的年龄和山丘的岁数相提并论,可知那确实是非常年迈了。假如我们想描述一样东西陈旧不已,也可以用上“old as the hills”这个表达哦,比如“This dress is as old as the hills.”(这条裙子可算是老古董了。)
评论区

    当前还没有人评论,快来抢沙发吧~

    加载更多