“rule the roost"是什么意思呢?
【关注“扇贝福利社”公众号,扇贝英文原著、精听训练课、热映电影票……惊喜掉落】 “rule the roost"的意思是“当家作主;主宰;支配一切”。这个表达由“rule the roast”演变而来。关于“rule the roast”的解释有两种,一种指的是负责烘烤的人,掌控着厨房;另一种说法是因为公鸡可以决定哪只母鸡栖息在它身旁,也就是称雄,处于支配地位的意思。18世纪中期开始,“roast”逐渐被“roost”替代,如今比较常用的也是“rule the roost”这个表达了。比如,“我们家当家做主的是妈妈。”就可以这样说:“In our family, it's my mother who rules the roost.”。
评论区

    当前还没有人评论,快来抢沙发吧~

    加载更多